以下为《研究报告》的无排版文字预览,完整格式请下载
下载前请仔细阅读文字预览以及下方图片预览。图片预览是什么样的,下载的文档就是什么样的。
研究报告
高中语文考试中,我发现做文言文翻译题时学生易犯三个毛病:一是翻译不周全,一是语序混乱,一是不注重上下文。
要避免以上情况的发生,我觉得扎扎实实学好课本上的文言文课文。与现代文阅读相比,文言文阅读的“已知”要少得多,平时要认真对待课本上的文言文篇章。高中语文教学大纲明确要求:“诵读古典诗词和浅易文言文,背诵一定数量的名篇。掌握课文中常见的文言实词、文言虚词和文言句式。”
首先,掌握一定的词汇量。词汇量包括实词和虚词,高中六册所出现的全部实词和虚词。所以复习中梳理一下我应该掌握的实词和虚词在课文中出现过的所有义项。这点上,除有意识记取一些生疏、忘却的词语外,最好的方法还是多读读课文,到能熟读成诵的地步,课文内容记住了。
? 其次,文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文。做到直译为主,意译为辅,相辅相成。
最后,作为应试类考生考场上阅读课外文言文: 由于考场应试时间紧张,又无工具书可查,因此根据其特点,应快速浏览题目,课外文言文阅读试题有个特点:有的题目选项出示了文中某些关键字词的意思,有的题目则提示了文言文的主要内容。浏览题目有助于考生初步了解。再者要强化语境意识,不能只关注要翻译的句子,要把它放到文言语段某某,只有照顾到上下文,才可能把文意落实准确,建议翻译完句子后放到原文中去冲一下,看看顺不顺。
学生在已有基础的复习之中,对考试的做题技巧有所掌握,大部分学生在原有的基础上提高了两分左右,对文言文的翻译有了兴趣。由此我总结到文言文的导入设计必须切合课文实际,与现实生活相接近,并且还要有一定的新颖性,以能引起学生学习的兴趣。叶圣陶先生说过:“语文教材无非是例子。凭这个例子要使学生举一反三,练就阅读和学做的熟练技巧。”学生学习的文言课文,“例子”就是教材中的字、词、句法、文化知识等等,通过对这些知识的积累、运用,才能为举一反三打下良好的基础。这样不但在新旧知识之间搭建了桥梁,巩固了新知识,而且对旧有的知识也进行了整合。另一方面,指导学生进行知识的概括整理。可以准备一个本子或做小卡片,对一些重要的实词虚词的用法及意义加以记录整理,及时地做补充,适时地加以复习,使知识做到系统化。我也要对学生的整理进行指导,定期检查学生的笔记本,指出不足,肯定成绩,鼓励他们继续积累。也可以将学生的作品拿出来展览,让全班的同学共同交流学习。争取让全班学生的翻译能力有很大的提高。
[全文已结束,注意以上仅为全文的文字预览,不包含图片和表格以及排版]
以上为《研究报告》的无排版文字预览,完整格式请下载
下载前请仔细阅读上面文字预览以及下方图片预览。图片预览是什么样的,下载的文档就是什么样的。